to Japanese website link

教室地址:
光復南路一號13F
Mobil:  0922-215-679

Email Helen
Click to Home PageClick to About ThailandClick to Thai LanguageClick to Thai and Other Language CoursesClick to Our ClassClick to About HelenClick to Travelling ThailandClick to more links
我們這一班>0708 泰勁爆
我們這 一班
全展開 全收起

目的達不考試,因為…試場在泰國

by 鍾得凡

泰國行更確定學泰語的目的:

我說:「我最近在學泰語。」 welcome to Thailand
他說:「為什麼?」
我說:「……」
那些刪節號代表一堆的「解釋」與「懶得解釋」。
我想這種處境是這是學泰語的同學都會遇到的問題吧!但是這次從泰國回來後,應該可以大方地說:「我想在旅行泰國的時候,使用泰語。」
於是又會有白目的問題出現。
他說:「你只去泰國旅行嗎……」昏倒!這又是個超級題外話了。
對一個「相對弱勢語言」(泰語)的學習,為何?
難道旅行就非得懂得那個國家的語言嗎?那倒不必。
對我而言選擇繼續學泰語,甚至以後學泰文,可以說是純粹的成就感,「能聽得懂」、「敢說出口」,甚至在某些語境中可以對談,那就夠了。
雖然有些泰國人以為我已經到泰國工作一段時間,我都回答:「學泰語,在台灣,32小時,會說一點點泰語,會聽一點點泰語,來泰國,繼續學Krab」

泰國人幾乎都會稱讚:「很厲害。」不過我聽到最棒的讚美,
是從清邁一家網咖店,個性開朗,英文流利的老闆娘對我說,
她欣賞我學習泰語的動機和態度,並且樂見外國人學習泰語,
她的笑容和說話時認真的神情,至今我還猶記腦海。

調味料 賣春捲

當然這次旅行,不光是成就感,屢屢遭遇的挫折,也是繼續學習的動力。
在某些自己認為可以掌握的語境中,突然間啞口,實在覺得扼腕。
雖然出發前,我幫自己催眠:「你是不會英語(文)的」,
不過還是有一定要使用的時候,有時覺得對方有時間可以慢慢理解,
我就忘卻自己也會些瞥腳的英語,讓自己的耳朵 catch 多一點東西,
直到可以用簡單的單字回應。

    說到耳朵,目的達將耳聽和口說歸成一組,將眼讀和手寫歸成一組,
所以我現在的學習一直在聽說的階段,撇開語言學習理論不說,
當我在火車站時,不需要像那些老外們批評那是哪門子的怪英文,根本聽不懂。
我只要專心把耳朵打開聽泰語,日期、幾點發車、慢分、發車地、目的地、第幾月台,雖然不是全懂,但是所有重要的資訊完全沒漏掉,聽泰語反而比聽英語來得輕鬆。

  另外,在目的達學到的基礎單字,也讓我自然而然地學習到很多新的單字。
例如:在清邁的十幾天裡,遇到一個難得的雨天,
民宿的女主人知道我在學泰語,便以肢體動作來教我。
天空降下的叫作「雨下」,而在地上的叫作「水雨」,
因為我知道「」和「」,又知道泰語習慣把要敘述的主體放在前面,
自然而然我就知道「」這個字的發音,甚至連用法都學起來了。

素可泰的德國人與法國人:

到達素可泰的第二天早上,搭上了雙條車。
同車的有一個德國人和他的妻小,與兩個年輕的美國人情侶,我上車後保持沈默,所以有很多時間觀察他們,並聽他們在講些什麼。
德國人告訴這兩位年輕人,素可泰怎樣怎樣,不用擔心如何如何……
之後車子停了下來,德國人以翻譯和原有認知,告訴兩位年輕人,
因為這是主要的一站,需要按照時間發車,所以車子要在此停十五分鐘左右。

雙條車 小巴士

這兩個年輕人覺得他一定很精通泰語,並和他聊了起來,
德國人說他到泰國旅行已經有十六年了,幾乎每年都會來,
所以食衣住行的泰語,基本上他都可以應付。

當我們一行人在素可泰歷史公園下車後,幾乎前往同一個單車出租店,
他已經使用泰語加英語在比手劃腳了(非戰之罪,對他們而言,泰語的聲調實在太難),而在我一進去後,以我所知的泰語進行順暢的溝通
【腳踏車、是的、要、一天多少錢、沒關係、等一下、裡面有賣水嗎?這個煙灰缸可以用嗎?……】
,那德國人看我的眼神,眼珠要掉出來似的,突然間有種微不足道的優越感……

 離開素可泰歷史公園時,也有一件令我小小驕傲的事情,
兩個超級親密的法國年輕情侶,因為沒位可坐,於是司機清出他旁邊的座位。
這兩個人一上車便拼命拍照,如同現在不拍就會世界末日一般。
(在素可泰的歐美人士,不論老小,愛拍得很。)

男的翻開語言書問著司機:「你叫什麼?
司機完全沒聽出來。
我十秒後會意了。(如果不靠語境的話,我應該這輩子也猜不出來吧!)
前後三分鐘左右,男的一直很努力地繼續問,
司機才恍然大悟:「你叫什麼?我叫 XXXX

雖然微不足道,但是我連外國人怪音怪調的泰語,都立刻聽得出來哩!所以目的達不僅「訓練」泰語能力哦!連帶的,「任何語言」的聽力都倍數提升了哩!


看圖說故事

(圖1:清邁的素食)

素食
在清邁素食風氣比較盛行,這一餐是請幫我按摩的日本按摩師吃飯,因為她學過多種手法,且在日本執業多年,幾乎是我這趟旅程中,按摩按得最好的一位。「食齋」和「吃齋」算是我在泰國使用頻繁的泰語。

 

 

(圖2:清邁 Warorot 市場)

清邁 Warorot 市場清邁的 Warorot 市場,種類超多,
價格合理,一樓裡層是各式各樣的食物,外層是五金店和宗教用品,
二樓以上是寢具類、布匹,和衣服,市場的外圍有各式攤販和商店,晚上是夜市。
值得一提的是,靠湄濱河的外圍,有一條不分晝夜的花市,十分美麗。
市場算是我在泰國練習泰語的好場所,但是我選擇「本地人的市場」,而非「為觀光客設立的市場」,
至少可以省去看一模一樣的東西,省去無聊,省去擁擠,省去殺價,而且多數人不會英語,可以激發使用泰語的動力。

◎有些泰國人感覺上冷漠,其實是因為害羞,或者他們不知道要如何和觀光客溝通,一些簡單的泰語,即可打破冰冷的界線。


(圖3:Nam Tok 的火車頭)

Nam Tok 的火車頭

這是一個舊的火車頭,被截斷的鐵路,原本是接往緬甸的。
當我從清邁、素可泰,一路回到曼谷,我發現很難適應,
於是盡量找任何出城的機會。在火車站買了一張曼谷到 Nam Tok 的來回火車票,
途中會停佛統大塔、桂河大橋,大約各三十分鐘。到達目的地後,
會停留大約兩個多小時,接著就是繼續坐車回曼谷。
整車都是泰國人,很標準的假日一日遊,坐車累得半死,
到達目的地吃個東西,小孩玩玩水;又坐車累個半死,回到曼谷。
如果有旅伴的人,可以一整天聊天,也許還不錯,或者中途在桂河大橋離車,
應該也不錯。只是要如何回到曼谷,或乾脆在 Ganjanaburi 住上一晚,會比較傷腦筋一點。

◎直到回程途中,需要對話的當下,我才說:「我不是人泰」。有點後悔,因為我其實聽得懂他們說什麼。只是無法立即回答的窘境,讓我乾脆說出我不是泰國人,斷掉了也許可以簡單溝通的可能。可惜啊!

雖然還有很多這種正面的經驗可以分享,但是往後再藉由書寫來回憶吧!
說回泰語的學習,在旅行之前,就覺得目的達 Helen 是個可以說服我的老師
(這種老師並不多),一段旅行之後,更體驗了課程所提供的內容,
真得可以達到便利於生活和有效的溝通,甚至可以藉此基本的溝通能力,
直接學到更多新的泰語單字,聽懂泰國人的慣用語法,
使得學到初階的同學(例如我,只到初二),都能藉由這種紮實的基本功,
在有點心慌、有點刺激、有些得意之下去探索屬於泰國仍未知的種種。
最後我想說,雖然 Helen 嘴裡一直說「我們這裡不考試」,
其實她少說了一句:「同學們,你們的考場在 Mong Thai。」

 

(Helen 註: 得凡為表演藝術工作者, 目前上泰語初級-4)